Sarah Brightman

Voici le Printemps (tradução)

Sarah Brightman

The Trees They Grow So High


Aqui é a Primavera


Aqui é a mola vai

"Olá, tecelão, amigo Olá

Empresta-me o seu lugar

eu preciso dele para um dia

Eu é que sou o banheiro

bosques, prados e flores

Dê o seu transporte rápido

Você sabe que me espera em outro lugar '


Aqui é a mola vai

"Olá, meu pintor, Olá!

Sua mão se cansa e insiste

faz uma semelhança do dia

Dê sua paleta em breve

Ta paleta e sua escov

Você vai ver o céu pelo destino

Revitalizado em minha imagem. "


Aqui é a mola vai

"Olá, meninas, Olá!

Dê a seus fusos, obrigado

Se eu estou trabalhando a minha vez

Eu prometi sob os caramanchões

Meus ninhos de lã ao redo

Vou dizer-lhe, meninas

Onde também se aninha amor. "

Voici le Printemps


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, tisserand, bonjour!

Ami, cède-moi ta place,

J'en ai besoin pour un jour.

C'est moi qui fais la toilette

Des bois, des près et des fleurs.

Donne vite ta navette;

Tu sais qu'on m'attend ailleurs."


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, mon peintre, bonjour!

Ta main s'obstine et se lasse,

À faire un semblant du jour.

Donne vite ta palette

Ta palette et ton pinceau.

Tu vas voir le ciel en fate

Rajeunir dans mon tableau."


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, fillettes, bonjour!

Donnez vos fuseaux, de grâce,

Que je travaille à mon tour.

J'ai promis sous less charmilles

Ma laine aux nids d'alentour.

Je vous dirai, jeunes filles,

Oú se niche aussi l'amour."

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS