The Dubliners
Página inicial > Folk > T > The Dubliners > Tradução

Kilkelly, Ireland (tradução)

The Dubliners


Kilkelly, Irlanda


Kilkelly, Irlanda, 1860, meu querido e amado filho John

Seu bom amigo professor Pat Macnamara é tão bom por escrever estas palavras abaixo

Todos os seus irmãos conseguiram um belo trabalho na Inglaterra, a casa está tão vazia e triste

A colheita da batata está extremamente infectada, de um terço à metade dela está ruim

E sua irmã Bridget e Patrick O'Donnell vão se casar em junho

Sua mãe diz para você não trabalhar na estrada de ferro e não se esquecer de vir para casa em breve


Kilkelly, Irlanda, 1870, meu querido e amado filho John

Olá a sua esposa e aos seus quatro filhos, que eles possam crescer forte e saudável

Michael se meteu em um probleminha, eu acho que ele nunca vai aprender

Por causa da umidade, não há o que falar da relva e agora não temos nada para queimar

E Bridget está feliz que você deu o nome dela a sua filha, e agora ela tem seis de seus próprios

Você diz que encontrou o trabalho, mas você não disse qual, ou quando você vai voltar para casa


Kilkelly, Irlanda, 1880, querido Michael e John, meus filhos

Sinto muito lhe dar a triste notícia de que sua querida velha mãe se foi

Enterramo-la na igreja em Kilkelly, seus irmãos e Bridget estavam lá

Você não tem que se preocupar, ela morreu muito rapidamente, lembre-se dela em suas orações

E é tão bom saber que Michael está retornando, com dinheiro que ele certamente conseguirá comprar terras

Como a colheita tem sido pobre, as pessoas estão vendendo a qualquer preço que podem


Kilkelly, Irlanda, 1890, meu querido e amado filho John

Suponho que eu deva estar perto dos 80, faz 30 anos desde que você se foi

Devido a todo o dinheiro que você me mandou, eu ainda estou vivendo por conta própria

Michael construiu para si uma boa casa e as filhas de Bridget cresceram

Obrigado por enviar-me uma foto de sua família, seus amados jovens homens e mulheres

Você diz que você pode até vir para uma visita, que alegria vê-lo novamente


Kilkelly, Irlanda, 1892, meu querido irmão John

Desculpe-me por não ter te escrito antes para dizer que o pai se foi

Ele estava vivendo com Bridget, ela diz que ele estava alegre e saudável até o fim

Ah, você devia tê-lo visto brincar com os netos de Pat Macnamara, seu amigo

E nós o enterramos ao lado da mãe, lá no adro da igreja de Kilkelly

Ele era um forte homem velho e mal-humorado, considerando que sua vida foi tão difícil

E é engraçado o jeito que ele continuou falando sobre você, ele chamou por você no final

Oh, por que você não pensa em vir nos visitar, nós todos adoraríamos vê-lo de novo

Kilkelly, Ireland


Kilkelly, Ireland, 1860, my dear and loving son John.

Your good friend schoolmaster Pat Macnamara is so good as to write these words down.

Your brothers have all got a fine work in England, the house is so empty and sad.

The crop of potatoes is sorely infected, a third to a half of them bad.

And your sister Bridget and Patrick O'Donnell are going to be married in June.

Mother says not to work on the railroad and be sure to come on home soon.


Kilkelly, Ireland, 1870, my dear and loving son John.

Hello to your Misses and to your four children, may they grow healthy and strong.

Michael has got in a wee bit of trouble I suppose that he never will learn.

Because of the dampness there's no turf to speak of and now we have nothing to burn.

And Bridget is happy, we named a child for her although she's got six of her own.

You say you found work but you don't say what kind or when you will be coming home.


Kilkelly, Ireland, 1880, dear Michael and John, my sons.

I'm sorry to give you the very sad news that your dear old mother has gone.

We buried her down at the church in Kilkelly, your brothers and Bridged were there.

You don't have to worry she died very quickly, remember her in your prayers.

And it's so good to hear that Michael's returning, with money he's sure to buy land

for the crop has been poor and the people are selling at any price that they can.


Kilkelly, Ireland, 1890, my dear and loving son John.

I suppose that I must be close on eighty, it's thirty years since you're gone.

Because of all of the money you send me I'm still living out on my own

Michael has built himself a fine house and Bridget's daughters have grown.

Thank you for sending your family-picture, they're lovely young women and men

You say that you might even come for a visit, what joy to see you again.


Kilkelly, Ireland, 1892, my dear brother John.

I'm sorry I didn't write sooner to tell you, but father passed on.

He was living with Bridged, she says he was cheerful and healthy right down to the end.

You should have seen him playing with the grandchildren of Pat Macnamara, your friend.

And we buried him alongside of mother, down at the Kilkelly churchyard

he was a strong and a feisty old man considering his life was so hard.

And it's funny the way he kept talking about you, he called for you at the end

oh why don't you think about coming to visit, we'd all love to see you again.


Compositor: Steven e Peter Jones

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS